« Brillant et dévastateur. Absolument captivant. »
The Guardian
Au nord de l’Angleterre, dans la région des lacs, une jeune fille s’enfuit avec un bébé. Ignorante de tout, elle plonge dans une nature sublime et dangereuse ; elle lutte contre la faim, les éléments, les hommes qu’elle croise – l’agriculteur, l’ermite, le chasseur ; elle rêve de traverser les eaux pour gagner une île miraculeuse où elle élèverait l’enfant dans la joie. Mais le prêtre local est chargé de les retrouver. Il engage le braconnier pour l’aider à les traquer. Les vivres s’épuisent, le bébé faiblit, le temps presse. À quoi cherche-t-elle à échapper ? Et surtout, y parviendra-t-elle ?
D’une écriture ciselée, Benjamin Myers crée un univers envoûtant où l’innocence affronte la noirceur humaine dans un duel qui semble joué d’avance. Poétique et viscéral, ce roman est porté par un sens aigu de la beauté. Un conte gothique sur la maternité, la moralité et la perversion qui se lit d’une traite.
Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Clément Baude
Benjamin Myers est né à Durham en 1976 et vit aujourd'hui dans la campagne du Yorkshire, dont il a fait le décor de prédilection de ses romans, essais et recueils de poésie. Après Dégradation, lauréat du prix Polars Pourpres Découverte, Noir comme le jour et Au Large, Le Prêtre et le Braconnier est son quatrième livre traduit en France.
Traducteur de l'anglais depuis 2005, Clément Baude travaille en collaboration avec de nombreuses maisons d’édition et traduit des auteurs variés et exigeants tels qu’Ottessa Moshfegh, Attica Locke, R.J. Ellory ou encore Colum McCann. En 2018, la French-American Foundation lui a décerné le Translation Prize 2018 pour sa traduction du livre Le Sympathisant, de Viet Thanh Nguyen.
Similar publications
Where to find us?
75004 Paris
Schedules
Horaires de décembre : 7j /7 de 10h30 à 20h en semaine et de 10h à 20 h le week-end ! ( de 11 h à 19h30 pour le café)
Jours de fermeture : 25/12 et 01/01
Contact
01 43 70 34 74